jueves, 17 de marzo de 2011

Nuestros amigos de Rusia y Ucrania

Estoy contento, porque han estrado amigos lectores de Rusia y de Ucrania, lo que me da la esperanza de que con la lectura del libro alguno fuera tripulante del barco (mercante soviético  Syezd Profsoyuzov) que rescató al protagonista de nuestra historia o quizás conozca a alguien que si lo fue y tuviéramos la suerte de que se pusiera en contacto........ bueno.... nunca hay que perder la esperanza, lo bueno es que hay interés por el relato, os animo a que escribáis y sigáis dando vuestras opiniones.

Un fuerte abrazo.....

Orlando

Traducción al ruso.


Я счастлива, потому что у читателей друзей подиум из России и Украины, что дает мне надежду на то, что с чтением книги не вне эки(mercante soviético  Syezd Profsoyuzov пажа  (Советский коммерсанта съезда выходит), который спас герой нашей истории, или, возможно знать кого-то, что если он был, и нам повезло, что в контакт... а он должен... никогда не терять надежду, хорошая новость заключается в том, что существует интерес к истории, я рекомендую что вы писать и Вас продолжить ваши мнения.
 Большой обнять...
Orlando

__________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________

                                                   TRAGEDIA  DEL  PUEBLO  JAPONES

Mi mas sentido pesar para el pueblo Japones por los funestos y desgraciados acontecimientos, teniendo todo mi apoyo y mi sentir haciendome solidario y haciendo mío todo su DOLOR, confiando y apelando a la naturaleza que se restablezca la calma y el bienestar.

                     Con todo mi amor................... Orlando


不運な人および不快にされたでき事によって日本の町のために、すべての私のサポートをそして私公有地で共有されるhaciendomeを感じる持ちそして鉱山に全に苦痛を重量を量るべき私しかしフェルトし、平静および福利を回復する性質に信頼しそして訴える。                       けれども私の愛

                                                                      Orlando

____________________________________________________________________________________